昨日古道具屋で買ったピンキーリングに刻まれていた文字。 今現在、私の右手小指に収まっています フランス語ですね エトゥ リシェ で リは限りなく息を吐きながら発音するようです 意味は 英語で言えば 「BE RICH」 ムキツケですか みつを風に言えば 「御金持ちになるんだもの」 か? 「豊かに」 という意味にあえて捉えていますが。 この指輪を買った古道具屋のマダムとおしゃべりしてきた。 以前はオークションで仕入れをしていたそうであるが 今現在は国内外に直接買い付けに行っているそうだ。 何故かといえば オークションで買い付けると買い付けまでの折衝 買い付けた後の搬送の行き違い (外人はきちんと日本の宛名を書いてくれないことが多いそうだ) などなどで、品物を愛する以前に、その段階で気持ちが磨り減ってしまうんだそうだ。 古道具やアンティークが好きで、この商売を始めたのに商売で愛が磨り減るなんて 本末転倒よねえ と。 然り、然り、頷きつつ、この文句が刻まれた指輪を買った。 フトコロも気持ちも 楽しく豊かに、おだやかに愉快に いきたいっすね。 |